Mere Ankhon Se Nikle Ansoo Lyrics and Translation - Ishq Forever

Singers: Rahat Fateh Ali Khan & Shreya Ghoshal
Music: Nadeem Saifi
Lyrics: Sameer Anjaan
Starring: Krishna Chaturvedi & Ruhi Singh
Music Label: Zee Music Company






Mere aankhon se ankhon se nikle ansoo
Mera dil mera dil hua bekaabu

Tears came out of my eyes
My heart became out of control

Meri aankhon se ankhon se nikle aansoo
Mera dil mera dil hua bekaabu

Tears came out of my eyes
My heart became out of control

Tune jabse nigah pheri, Main mar gaya..
Main mar gaya.. main mar gaya..
main mar gaya..

Since when you ignored me, I died
I am dead, I am dead
I am dead

Maine tujhpe hi tujhpe yaqeen kiya
Mera dil, mera dil tod diya
Arre tu to jafa ki hadd se guzar gaya
Guzar gaya.. guzar gaya.. guzar gaya..

I beleived only in you
My heart, my heart was broken
You crossed the limit of injustice
Crossed the limits, crossed the limit...
The word Jafa means disloyalty in Urdu

Jo bhi huaa jaise huaa
Abhi na tumse chupaunga
Kabhi kahin milo jo tum
Tumhe haqeeqat bataunga

Whatever happened
I'll not hide from you now
Sometimes when you meet me
I will tell you the truth

Jo chot dil pe hai lagi
Usey na main seh paaungi
Yeh haadsa ye bebasi
Kisi se na keh paungi

Injury which you gave to my heart
I won't be able to bear it
Whether it's an accident or helplessness
I won't be able to say to anyone

Meri duniya mein thi bas tu hi tu
Meri aankhon se aankhon se nikle aansoo
Tune jabse nigaah pheri main mar gaya
Main mar gaya.. main mar gaya..
Main mar gaya..

Only you were in my world
Tears came out of my eyes
Since when you ignored me, I am dead
I am dead, I am dead
I am dead..

Jo har ghadi yaadon mein tha
Wo lamha maine bhula diya
Wo aks jo aankhon mein tha
Maine usey bhi mita diya

The one who was in the memories everything
I forget that moment
The reflection which was in my eyes
I erased that too

Saanson mein hai teri wafaa
Aankhon mein teri hai nami
Tere sivaa yeh zindagi
Jaise koi banjar zameen

Your loyalty is in my breath
Your humidity is in my eyes
This life seems without you
As unfertilized land

Tune mujhko yun tanha chod diya
Mera dil, mera dil tune tod diya
Are tu to jafa ki hadd se guzar gaya
Guzar gaya.. guzar gaya.. guzar gaya..

You left me alone in such a way
That my heart, you broke my heart
You even crossed the limits of injustice
Crossed the limit, crossed the limit

Meri ankhon se ankhon se nikle aansu
Mera dil mera dil hua bekabu
Tune jabse nigaah pheri main mar gaya
Main mar gaya.. main mar gaya..
main mar gaya..

Only you were in my world
Tears came out of my eyes
Since when you ignored me, I am dead
I am dead, I am dead
I am dead..


0 comments

Powered by Blogger.