Tajdar-E-Haram Lyrics & English Translation - Satyameva Jayate

Tajdar E Sanam Song Lyrics and English translation
Tajdar-E-Haram song lyrics and English translation from the movie Satyameva Jayate, sung by Wajid, music by Sajid Wajid, lyricist of this song is Danish Sabri. In this song a devotee is requesting or praying to the GOD to listen to his call to make his days better and give him relief from the pain of his heart

Song Credits
Movie: Satyameva Jayate
Artists: Wajid
Music:  Sajid Wajid
Lyrics By - Danish Sabri
Music On: T Series


Lyrics And English Translations


Listen to full song on Jio music
Taajdar-e-haram means the 
Supreme Energy who is running
this whole world or GOD in simple 
language. Its actually means who
the lord of the holy palace of spritual world

Noor-e-khuda karam ki nazar ho
Maula meri duaa mein asar ho
Yeh mo.ajiza dikhaye Khudaya
Mere tadap ki unko khabar ho

Oh Enlightened God, give us blessings
God please accept my prayer
God show such miracle that
They get aware of my sorrow 
Mo.ajiza means miracle in Urdu

Haal-e-dil ya Nabi...
Haal-e-dil ya Nabi apke saamne
Sar jhuka kar kahenge hum

Oh God, we will chant your name
With our heads down
Nabi means Prophet 

Tajdar-e-haram
Tajdar-e-haram
Ho nigahein karam ho karam

Lord of the world
(Oh lord of the holy place) 
Lord of the world
Give us your blessings 

Tajdar-e-haram
Tajdar-e-haram
Ho nigahein karam
Hum gareebon ke din bhi
Sawar jaayenge…

Lord of the world
Lord of the world
Give us your blessings 
Rainy days of us poor 
May turn for the better

Haami-e-bekasaan
Kya kahega jahan
Aapke dar se khaali
Agar jayenge
Tajdar-e-haram
Tajdar-e-haram

O patron of the poor
What will this world say
If we return back with 
Empty hands from your door
Lord of the world 
Lord of the world

Sunlo arz nabi ji khudara
Koi nahi jahan mein humara
Khamoshiyon ki sulno sadaayein
Dil ne mere hai tumko pukara

Listen to our entreaty, oh prophet of God
There is no one of us in this world
Listen to these calls of loneliness 
My heart has called you out 
Sadaa is an Urdu word which means
Call and sadaayein is the plural form of it

Apne bhi agar na humari suni
Yeh batao kahan jaayen hum

If even you don't listen to us
Just tell us where we should go then

Tajdar-e-haram
Tajdar-e-haram
Ho nigaahein karam, ho karam
Tajdar-e-haram
Oh Tajdar-e-haram

Ab to chahare se parda hata dijiye
Dard-e-dil ki humare dawa kijiye
Apke hath mein hai meri zindagi
Ab mita dijiye ya bana di jiye

Remove the mask from your face at least now
Get us relief from this pain of our hearts 
Now my life is in your hands 
Ruin it or make it better 

Usko kaise sataayen ye duniya ke gham
Aap jaisa mila ho jise mottram
Meri sunlo sadaayen mere mustafa
Hone se pahale ab aankh nam

How can the miseries of the world torment him
Who has the protector like you
Listen to my call oh my lord
Before getting these eyes wet

Tajdar-e-haram
O Tajdar-e-haram
Ho nigaahein karam ho karam
Tajdar-e-haram

For Correction Click Here

0 comments