Heartquake Hindi Lyrics & English Translation - Karwaan


Heartquake song Lyrics and English translation from the movie Karwaan, sung by Papon, music by Anurag Saikia, lyricist of this song is Akarsh Khurana

Song Credits:
Movie: Karwaan
Singer : Papon
Music : Anurag Saikia
Lyrics : Akarsh Khurana
Music Label: T-Series



Lyrics And English Translation 
Ae mohotarma yun na sharma
Main aashiq hoon, koi creep nahi
Ae husm pari, don't warry
Meri shayari bhi jyada deep nahi

Oh lady, don't be shy like this
I am a lover, not any creep
Hey beautiful fairy, don't worry
Even my poems don't have deep 
meanings 

Tujhe jo dekha kayenaat hila
Mano jaise yahan heartquke hua
Sab ruk sa gaya, waqt tham sa gaya
Highway pe suddenly jaise break hua

When I saw you, my world sharked
Af if any heatquack happened here
Everything has stopped, time has paused
As if there is any break on the highway
It seems that lyricist took heartquake word
from earthquake. when singer saw her
for the first time, he shaked from top to bottom
He seems everything to be stopped around him
As suddenly  the vehicle stop
when you apply the break 

Suno na dil ka yeh kahana
Tere mera connection to hai na
You know na sang hai rahana
Kyoki tum meri rooh ka ho gahana

Listen what my heart wants to say
Is there any connection between us
You now we have to live together
Because you are the diamond of my soul
Singer is telling what's in his heart
His heart is asking her question about
love-connection between him and her
Later his heart is also telling the reason
for love-connection, because his soul is 
devoted to her now 

Kitni lovely hai raat
Tum jo ho mere saath
Ban gaya ishq ka karwaan

What a beautiful night is this
If you are with me 
Here begins new love story
(Karwaan is the group of people
who keeps wandering here and there
Here when his girl is with him, a new 
journey of his love-life begins) 

Jabse dekha yeh mujhe kya hua
Mano jaise yahan heartquack hua
Sab ruk sa gaya, waqt tham sa gaya
Highway pe suddenly jaise break hua

What happened to me, since when I saw you
As if any heartquake happened here
Everything has stopped, time has paused
As if there is any break on the highway
Singer is fell for her when he saw her first time
but he can't undestand this feeling therefore
he is asking "What happened to me, 
Since when I saw you"

Mashalla yeh smaa
Shukriya ae khuda
Ab jo together hum
Forvever bhi kam
Meri life ki tu wajah

Weather is awesome
Thank you oh God
When we are together now,
Forever word seems to be little
You are the reason of my life 
When singer is with her, he consider
the value of "forever" word nothing, 
because he thinks there is something 
ahead from this word 
(As couples say, we'll stay together forever)

Jabse dekha yeh mujhe kya hua
Uff bhayanak yeh heart-break hua
Sab ruk sa gaya, waqt tham sa gaya
Highway pe suddenly jaise break hua

What happeend to me since when I saw you
Uff this horrific heart-break took place
Repeat as above 



Lyrics in Hindi 

ऐ मोहतरमा यूँ न शर्मा 
मैं आशिक़ हूँ, कोई क्रीप नहीं 
ऐ हुस्म परी, डॉन'ट वोर्री 
मेरी शायरी भी ज्यादा डीप नहीं 

तुझे जो देखा कायनात हिला 
मनो जैसे यहाँ हार्टक्वेक हुआ 
सब रुक स गया,वक़्त थम सा गया 
हाईवे पे सडनली जैसे ब्रेक हुआ 

सुनो न दिल का यह कहना 
तेरा मेरा कनेक्शन तो है न 
यू नो न संग है रहना 
क्योकि तुम मेरी रूह का हो गहना 

कितनी लवली है रात 
तुम जो हो मेरे साथ 
बन गया इश्क़ का कारवां 

जबसे देखा यह मुझे क्या हुआ 
मनो जैसे यहाँ हार्टक्वेक हुआ 
सब रुक स गया,वक़्त थम सा गया 
हाईवे पे सडनली जैसे ब्रेक हुआ 

मशाल्ला यह मौसम 
शुक्रिया ऐ खुदा 
अब जो टुगेदर हम 
फॉरएवर भी है कम 
मेरी लाइफ की तू वजह 

जबसे देखा यह मुझे क्या हुआ 
उफ़ भयानक यह हार्ट-ब्रेक हुआ 
सब रुक स गया,वक़्त थम सा गया 
हाईवे पे सडनली जैसे ब्रेक हुआ 

For Correction Click Here

0 comments